1 Rois 8
Darby Bible
1Alors Salomon assembla les anciens d'Israel et tous les chefs des tribus, les princes des peres des fils d'Israel, aupres du roi Salomon à Jerusalem, pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Eternel de la ville de David, qui est Sion. 2Et tous les hommes d'Israel s'assemblerent vers le roi Salomon, à la fete, au mois d'Ethanim, qui est le septieme mois. 3Et tous les anciens d'Israel vinrent, et les sacrificateurs porterent l'arche. 4Et il firent monter l'arche de l'Eternel, et la tente d'assignation, et tous les ustensiles du lieu saint qui etaient dans la tente: les sacrificateurs et les levites les firent monter. 5Et le roi Salomon et toute l'assemblee d'Israel, qui s'etait reunie aupres de lui et qui etait avec lui devant l'arche, sacrifiaient du menu et du gros betail, qu'on ne pouvait nombrer ni compter, à cause de sa multitude. 6Et les sacrificateurs firent entrer l'arche de l'alliance de l'Eternel en son lieu, dans l'oracle de la maison, dans le lieu tres-saint, sous les ailes des cherubins; 7car les cherubins etendaient les ailes sur le lieu de l'arche, et les cherubins couvraient l'arche et ses barres, par dessus. 8Et les barres etaient longues, de sorte que les bouts des barres se voyaient depuis le lieu saint, sur le devant de l'oracle, mais ils ne se voyaient pas du dehors; et elles sont là jusqu'à ce jour. 9Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables de pierre que Moise y plaça en Horeb, quand l'Eternel fit alliance avec les fils d'Israel, lorsqu'ils sortirent du pays d'Egypte. 10Et il arriva que, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, la nuee remplit la maison de l'Eternel; 11et les sacrificateurs ne pouvaient pas s'y tenir pour faire le service, à cause de la nuee, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel.

12Salomon dit: L'Eternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurite profonde.

13J'ai bati toutefois une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

14Et le roi tourna sa face, et benit toute la congregation d'Israel; et toute la congregation d'Israel etait debout. 15Et il dit: Beni soit l'Eternel, le Dieu d'Israel, qui parla de sa bouche à David, mon pere, et de sa main a accompli sa parole, disant: 16Depuis le jour que j'ai fait sortir d'Egypte mon peuple Israel, je n'ai choisi aucune ville d'entre toutes les tribus d'Israel pour y batir une maison afin que mon nom y fut; mais j'ai choisi David pour etre roi sur mon peuple Israel. 17Et David, mon pere, avait à coeur de batir une maison pour le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel. 18Et l'Eternel dit à David, mon pere: Puisque tu as eu à coeur de batir une maison pour mon nom, tu as bien fait de l'avoir eu à coeur; 19toutefois, tu ne batiras pas la maison; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, batira une maison pour mon nom. 20Et l'Eternel a accompli sa parole, qu'il a prononcee; et je me suis leve à la place de David, mon pere, et je suis assis sur le trone d'Israel, comme l'Eternel l'a dit; et j'ai bati la maison pour le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel; 21et là j'ai etabli un lieu pour l'arche, ou est l'alliance de l'Eternel, qu'il fit avec nos peres quand il les fit sortir du pays d'Egypte.

22Et Salomon se tint devant l'autel de l'Eternel, en face de toute la congregation d'Israel, et etendit ses mains vers les cieux, 23et dit: Eternel, Dieu d'Israel! il n'y a point de Dieu comme toi, dans les cieux en haut, et sur la terre en bas, qui gardes l'alliance et la bonte envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur coeur, 24toi qui as garde envers ton serviteur David, mon pere, ce que tu lui as dit: tu as parle de ta bouche, et de ta main tu as accompli ta parole, comme il parait aujourd'hui. 25Et maintenant, Eternel, Dieu d'Israel, garde envers ton serviteur David, mon pere, ce que tu lui as dit, disant: Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trone d'Israel, si seulement tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marche devant moi. 26Et maintenant, o Dieu d'Israel, je te prie, que tes paroles, que tu as dites à ton serviteur David, mon pere, soient fermes.

27Mais Dieu habitera-t-il vraiment sur la terre? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir: combien moins cette maison que j'ai batie! 28Cependant, Eternel, mon Dieu, aie egard à la priere de ton serviteur et à sa supplication, pour ecouter le cri et la priere que ton serviteur t'adresse aujourd'hui, 29pour que tes yeux soient ouverts nuit et jour sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit: Mon nom sera là, -pour ecouter la priere que ton serviteur t'adressera en se tournant vers ce lieu-ci. 30Et ecoute la supplication de ton serviteur et de ton peuple Israel, qu'ils t'adresseront en se tournant vers ce lieu-ci; toi, ecoute dans le lieu de ton habitation, dans les cieux; ecoute et pardonne!

31Si un homme peche contre son prochain, et qu'on lui impose le serment pour le faire jurer, et que le serment vienne devant ton autel, dans cette maison: 32alors, toi, ecoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le mechant, pour faire retomber sa voie sur sa tete, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.

33Quand ton peuple Israel sera battu devant l'ennemi, parce qu'ils auront peche contre toi, s'ils retournent vers toi, et confessent ton nom, et te prient, et t'adressent leur supplication dans cette maison: 34alors, toi, ecoute dans les cieux, et pardonne le peche de ton peuple Israel; et fais-les retourner dans la terre que tu as donnee à leurs peres.

35Quand les cieux seront fermes et qu'il n'y aura pas de pluie, parce qu'ils auront peche contre toi, s'ils prient en se tournant vers ce lieu-ci, et qu'ils confessent ton nom et reviennent de leur peche, parce que tu les auras affliges: 36alors, toi, ecoute dans les cieux, et pardonne le peche de tes serviteurs et de ton peuple Israel, quand tu leur auras enseigne le bon chemin dans lequel ils doivent marcher; et donne la pluie sur ton pays que tu as donne en heritage à ton peuple.

37S'il y a famine dans le pays, s'il y a peste, s'il y a brulure, rouille, sauterelles, locustes, si son ennemi l'assiege dans le pays de ses portes, quelque plaie, quelque maladie qu'il y ait, 38quelle que soit la priere, quelle que soit la supplication que fera un homme quelconque de tout ton peuple Israel; quand ils reconnaitront chacun la plaie de son propre coeur et qu'ils etendront leurs mains vers cette maison: 39alors, toi, ecoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, et pardonne, et agis, et donne à chacun selon toutes ses voies, suivant que tu connais son coeur (car tu connais, toi seul, le coeur de tous les fils des hommes), 40afin qu'ils te craignent tous les jours qu'ils vivront sur la face de la terre que tu as donnee à nos peres.

41Et quant à l'etranger aussi, qui ne sera pas de ton peuple Israel, mais qui viendra d'un pays lointain à cause de ton nom 42(car ils entendront parler de ton grand nom, et de ta main forte, et de ton bras etendu), s'il vient et presente sa priere en se tournant vers cette maison: 43toi, ecoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, et agis selon tout ce que l'etranger reclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, et te craignent, comme ton peuple Israel, et qu'ils sachent que cette maison que j'ai batie est appelee de ton nom.

44Lorsque ton peuple sortira pour la guerre contre son ennemi, par le chemin par lequel tu l'auras envoye, et qu'ils prieront l'Eternel, en se tournant vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai batie pour ton nom: 45alors, ecoute dans les cieux leur priere et leur supplication, et fais-leur droit.

46S'ils ont peche contre toi (car il n'y a point d'homme qui ne peche), et que tu te sois irrite contre eux, et que tu les aies livres à l'ennemi, et qu'ils les aient emmenes captifs dans le pays de l'ennemi, loin ou pres, 47et que, dans le pays ou ils auront ete emmenes captifs, ils rentrent en eux-memes, et reviennent à toi et te supplient, dans le pays de ceux qui les auront emmenes captifs, disant: Nous avons peche, et nous avons commis l'iniquite, nous avons agi mechamment; 48et s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur ame, dans le pays de leurs ennemis qui les ont emmenes captifs, et qu'ils te prient en se tournant vers leur pays, que tu as donne à leurs peres, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai batie pour ton nom: 49alors, ecoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, leur priere et leur supplication, et fais-leur droit, 50et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont peche contre toi, et toutes leurs transgressions qu'ils ont commises contre toi, et donne-leur de trouver compassion aupres de ceux qui les ont emmenes captifs, en sorte que ceux-ci aient compassion d'eux; 51car ils sont ton peuple et ton heritage, que tu as fait sortir d'Egypte, du milieu de la fournaise de fer, 52-tes yeux etant ouverts à la supplication de ton serviteur et à la supplication de ton peuple Israel, pour les entendre dans tout ce pour quoi ils crieront à toi; 53car tu les as mis à part en les separant de tous les peuples de la terre pour etre ton heritage, selon ce que tu as dit par ton serviteur Moise, quand tu fis sortir d'Egypte nos peres, o Seigneur Eternel!

54Et il arriva que, quand Salomon eut acheve d'adresser à l'Eternel toute cette priere et cette supplication, il se leva de devant l'autel de l'Eternel, ou il etait à genoux, ses mains etendues vers les cieux; 55et il se tint debout et benit à haute voix toute la congregation d'Israel, disant:

56Beni soit l'Eternel, qui a donne du repos à son peuple Israel, selon tout ce qu'il avait dit! Pas un mot de toute sa bonne parole qu'il prononça par Moise, son serviteur, n'est tombe à terre. 57Que l'Eternel, notre Dieu, soit avec nous comme il a ete avec nos peres, (qu'il ne nous abandonne pas et ne nous delaisse pas) 58pour incliner nos coeurs vers lui, pour que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses commandements et ses statuts et ses ordonnances, qu'il a commandes à nos peres. 59Et que ces miennes paroles, par lesquelles j'ai fait ma supplication devant l'Eternel, soient presentes à l'Eternel, notre Dieu, jour et nuit, pour qu'il fasse droit à son peuple Israel, chaque jour selon que le cas le demande; 60afin que tous les peuples de la terre sachent que l'Eternel, lui, est Dieu, qu'il n'y en a pas d'autre. 61Et que votre coeur soit parfait avec l'Eternel, notre Dieu, pour marcher dans ses statuts et pour garder ses commandements, comme il en est aujourd'hui.

62Et le roi et tout Israel avec lui sacrifierent des sacrifices devant l'Eternel. 63Et Salomon offrit, pour le sacrifice de prosperites qu' il offrit à l'Eternel, vingt-deux mille boeufs, et cent vingt mille moutons. Et le roi et tous les fils d'Israel firent la dedicace de la maison de l'Eternel. 64En ce jour-là le roi sanctifia le milieu du parvis qui etait devant la maison de l'Eternel; car il offrit là l'holocauste, et l'offrande de gateau, et la graisse des sacrifices de prosperites, parce que l'autel d'airain qui etait devant l'Eternel etait trop petit pour recevoir l'holocauste, et l'offrande de gateau, et la graisse des sacrifices de prosperites.

65Et en ce temps-là, Salomon et tout Israel avec lui, une grande congregation, depuis l'entree de Hamath jusqu'au torrent d'Egypte, celebrerent la fete devant l'Eternel, notre Dieu, sept jours, et sept jours: quatorze jours. 66Le huitieme jour, il renvoya le peuple; et ils benirent le roi, et s'en allerent à leurs tentes, joyeux et le coeur heureux à cause de tout le bien que l'Eternel avait fait à David, son serviteur, et à Israel, son peuple.

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
1 Kings 7
Top of Page
Top of Page